# LANGUAGE translation of PROJECT
# Copyright (c) YEAR NAME
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-11 10:25-0800\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Last-Translator: NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: includes/menu.inc:1383
msgid "Operating in off-line mode."
msgstr ""
#: includes/menu.inc:1047 modules/user/user.module:513;557
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/settings/i18n
msgid "Multilingual system"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/settings/i18n
msgid "Configure multilingual content and translation."
msgstr ""
#: /?q=es/admin/settings/i18n
msgid "Internationalization"
msgstr ""
#: modules/locale/locale.module:58
msgid "Manage languages"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/settings/i18n
msgid "Configure languages."
msgstr ""
#: modules/block/block.module:67
msgid "Blocks"
msgstr ""
#: modules/block/block.module:69
msgid ""
"Configure what block content appears in your site's sidebars and other "
"regions."
msgstr ""
#: modules/aggregator/aggregator.module:65 modules/block/block.module:72, modules/book/book.module:100 modules/comment/comment.module:160
msgid "List"
msgstr ""
#: modules/block/block.module:74
msgid "Configure block"
msgstr ""
#: modules/block/block.module:79
msgid "Delete block"
msgstr ""
#: modules/block/block.module:84
msgid "Add block"
msgstr ""
#: modules/block/block.module:93
msgid "!key settings"
msgstr ""
#: modules/comment/comment.module:153 themes/garland/template.php:49
msgid "Comments"
msgstr ""
#: modules/comment/comment.module:154
msgid "List and edit site comments and the comment moderation queue."
msgstr ""
#: modules/comment/comment.module:164
msgid "Published comments"
msgstr ""
#: modules/comment/comment.module:166
msgid "Approval queue"
msgstr ""
#: modules/aggregator/aggregator.module:69 modules/comment/comment.module:174, modules/contact/contact.module:81 modules/forum/forum.module:67
msgid "Settings"
msgstr ""
#: modules/comment/comment.module:181
msgid "Delete comment"
msgstr ""
#: modules/comment/comment.module:185
msgid "Edit comment"
msgstr ""
#: modules/filter/filter.module:58
msgid "Input formats"
msgstr ""
#: modules/filter/filter.module:59
msgid ""
"Configure how content input by users is filtered, including allowed "
"HTML tags, PHP code tags. Also allows enabling of module-provided "
"filters."
msgstr ""
#: modules/filter/filter.module:71
msgid "Add input format"
msgstr ""
#: modules/filter/filter.module:79
msgid "Delete input format"
msgstr ""
#: modules/filter/filter.module:86
msgid "Compose tips"
msgstr ""
#: modules/help/help.module:18 modules/help/help.info:0, modules/user/user.module:713
msgid "Help"
msgstr ""
#: modules/block/block.module:0
msgid "block"
msgstr ""
#: modules/comment/comment.module:0
msgid "comment"
msgstr ""
#: modules/filter/filter.module:0
msgid "filter"
msgstr ""
#: modules/help/help.module:0
msgid "help"
msgstr ""
#: i18n.module:0
msgid "i18n"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/settings/i18n
msgid "i18nblocks"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/settings/i18n
msgid "i18nprofile"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:32;270;498;1143;1164 modules/locale/locale.module:340;0
msgid "locale"
msgstr ""
#: modules/menu/menu.module:449;453;530;0 modules/node/content_types.inc:407
msgid "menu"
msgstr ""
#: modules/node/content_types.inc:337 modules/node/node.module:0
msgid "node"
msgstr ""
#: modules/profile/profile.module:348;388;0
msgid "profile"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:0
msgid "system"
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:0
msgid "taxonomy"
msgstr ""
#: i18n.inc:92 ;99;111
msgid "translation"
msgstr ""
#: modules/upload/upload.module:0
msgid "upload"
msgstr ""
#: modules/user/user.module:933;950;982;1001;1016;1071;1075;1106;1237;1462;0
msgid "user"
msgstr ""
#: modules/watchdog/watchdog.module:0
msgid "watchdog"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/settings/i18n
msgid "Strings"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/settings/i18n
msgid "Translatable strings."
msgstr ""
#: modules/locale/locale.module:51
msgid "Localization"
msgstr ""
#: modules/locale/locale.module:52
msgid "Configure site localization and user interface translation."
msgstr ""
#: modules/locale/locale.module:63
msgid "Manage strings"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:141 modules/locale/locale.module:77
msgid "Add language"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:248 modules/locale/locale.module:83
msgid "Import"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:286;297 modules/locale/locale.module:89
msgid "Export"
msgstr ""
#: modules/locale/locale.module:97 modules/system/system.module:2160
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: modules/menu/menu.module:42
msgid "Menus"
msgstr ""
#: modules/menu/menu.module:43
msgid ""
"Control your site's navigation menu, primary links and secondary "
"links. as well as rename and reorganize menu items."
msgstr ""
#: modules/menu/menu.module:52
msgid "Add menu item"
msgstr ""
#: modules/menu/menu.module:58
msgid "Edit menu item"
msgstr ""
#: modules/menu/menu.module:64
msgid "Reset menu item"
msgstr ""
#: modules/menu/menu.module:70
msgid "Disable menu item"
msgstr ""
#: modules/menu/menu.module:75
msgid "Delete menu item"
msgstr ""
#: modules/menu/menu.module:82
msgid "Add menu"
msgstr ""
#: modules/menu/menu.module:88
msgid "Edit menu"
msgstr ""
#: modules/menu/menu.module:94
msgid "Delete menu"
msgstr ""
#: modules/node/node.module:1064
msgid "Content management"
msgstr ""
#: modules/node/node.module:1065
msgid "Manage your site's content."
msgstr ""
#: modules/node/node.module:798;1074;1128
msgid "Content"
msgstr ""
#: modules/node/node.module:1075
msgid "View, edit, and delete your site's content."
msgstr ""
#: modules/node/node.module:1093
msgid "Post settings"
msgstr ""
#: modules/node/node.module:1094
msgid ""
"Control posting behavior, such as teaser length, requiring previews "
"before posting, and the number of posts on the front page."
msgstr ""
#: modules/node/node.module:1101
msgid "rebuild permissions"
msgstr ""
#: modules/node/node.module:1109
msgid "Content types"
msgstr ""
#: modules/node/node.module:1110
msgid ""
"Manage posts by content type, including default status, front page "
"promotion, etc."
msgstr ""
#: modules/node/node.module:1122
msgid "Add content type"
msgstr ""
#: modules/node/node.module:1133;2214
msgid "Create content"
msgstr ""
#: modules/aggregator/aggregator.module:91 modules/node/node.module:1138
msgid "RSS feed"
msgstr ""
#: modules/profile/profile.module:62
msgid "User list"
msgstr ""
#: modules/profile/profile.module:67
msgid "Profiles"
msgstr ""
#: modules/profile/profile.module:68
msgid "Create customizable fields for your users."
msgstr ""
#: modules/profile/profile.module:71
msgid "Add field"
msgstr ""
#: modules/profile/profile.module:76
msgid "Profile category autocomplete"
msgstr ""
#: modules/profile/profile.module:81
msgid "Edit field"
msgstr ""
#: modules/profile/profile.module:86
msgid "Delete field"
msgstr ""
#: modules/profile/profile.module:90
msgid "Profile autocomplete"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:93 modules/upload/upload.module:94
msgid "File download"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:100
msgid "Administer"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:104
msgid "Compact mode"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:108
msgid "By task"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:111
msgid "By module"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:119
msgid "Site configuration"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:120
msgid "Adjust basic site configuration options."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:127
msgid "Site building"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:128
msgid "Control how your site looks and feels."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:136;437
msgid "Administration theme"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:137
msgid "Settings for how your administrative pages should look."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:147
msgid "Themes"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:148
msgid "Change which theme your site uses or allows users to set."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:156
msgid "Select the default theme."
msgstr ""
#: modules/aggregator/aggregator.module:134;156, modules/filter/filter.module:113 modules/system/system.module:164
msgid "Configure"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:171
msgid "Global settings"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:188
msgid "Modules"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:189
msgid "Enable or disable add-on modules for your site."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:204;210;1627;1669;1690
msgid "Uninstall"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:219
msgid "Site information"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:220
msgid ""
"Change basic site information, such as the site name, slogan, e-mail "
"address, mission, front page and more."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:225;634
msgid "Error reporting"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:226
msgid ""
"Control how Drupal deals with errors including 403/404 errors as well "
"as PHP error reporting."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:231
msgid "Performance"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:232
msgid ""
"Enable or disable page caching for anonymous users, and enable or "
"disable CSS preprocessor."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:237 modules/system/system.install:139
msgid "File system"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:238
msgid "Tell Drupal where to store uploaded files and how they are accessed."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:243
msgid "Image toolkit"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:244
msgid ""
"Choose which image toolkit to use if you have installed optional "
"toolkits."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:249
msgid "RSS publishing"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:250
msgid ""
"Configure the number of items per feed and whether feeds should be "
"titles/teasers/full-text."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:255
msgid "Date and time"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:256
msgid ""
"Settings for how Drupal displays date and time, as well as the "
"system's default timezone."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:261
msgid "Site maintenance"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:262
msgid "Take the site off-line for maintenance or bring it back online."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:267;593
msgid "Clean URLs"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:268
msgid "Enable or disable clean URLs for your site."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:276
msgid "Logs"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:277
msgid "View system logs and other status information."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:283
msgid "Status report"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:284
msgid ""
"Get a status report about your site's operation and any detected "
"problems."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:290
msgid "Run cron"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:295 modules/system/system.install:58
msgid "PHP"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:300
msgid "SQL"
msgstr ""
#: modules/aggregator/aggregator.module:86;1387, modules/taxonomy/taxonomy.module:77;730
msgid "Categories"
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:78
msgid "Create vocabularies and terms to categorize your content."
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:88
msgid "Add vocabulary"
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:95
msgid "Edit vocabulary"
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:101
msgid "Edit term"
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:107
msgid "Taxonomy term"
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:113
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr ""
#: modules/upload/upload.module:73
msgid "File uploads"
msgstr ""
#: modules/upload/upload.module:74
msgid "Control how files may be attached to content."
msgstr ""
#: modules/user/user.module:696
msgid "User account"
msgstr ""
#: modules/user/user.module:700
msgid "User autocomplete"
msgstr ""
#: modules/user/user.module:494;704;913;1121
msgid "Log in"
msgstr ""
#: modules/user/user.module:498;707;1197;2330
msgid "Create new account"
msgstr ""
#: modules/user/user.module:500;709
msgid "Request new password"
msgstr ""
#: modules/user/user.module:711
msgid "Reset password"
msgstr ""
#: modules/user/user.module:718
msgid "User management"
msgstr ""
#: modules/user/user.module:719
msgid "Manage your site's users, groups and access to site features."
msgstr ""
#: modules/user/user.module:430;724
msgid "Users"
msgstr ""
#: modules/user/user.module:725
msgid "List, add, and edit users."
msgstr ""
#: modules/user/user.module:729
msgid "Add user"
msgstr ""
#: modules/user/user.module:732
msgid "User settings"
msgstr ""
#: modules/user/user.module:733
msgid ""
"Configure default behavior of users, including registration "
"requirements, e-mails, and user pictures."
msgstr ""
#: modules/user/user.module:737
msgid "Access control"
msgstr ""
#: modules/user/user.module:738
msgid "Determine access to features by selecting permissions for roles."
msgstr ""
#: modules/filter/filter.module:349;418, modules/user/user.module:740;1333;2000;2068
msgid "Roles"
msgstr ""
#: modules/user/user.module:741
msgid "List, edit, or add user roles."
msgstr ""
#: modules/user/user.module:744
msgid "Edit role"
msgstr ""
#: modules/user/user.module:747
msgid "Access rules"
msgstr ""
#: modules/user/user.module:748
msgid ""
"List and create rules to disallow usernames, e-mail addresses, and IP "
"addresses."
msgstr ""
#: modules/user/user.module:752;1651
msgid "Add rule"
msgstr ""
#: modules/user/user.module:755
msgid "Check rules"
msgstr ""
#: modules/user/user.module:758
msgid "Edit rule"
msgstr ""
#: modules/user/user.module:761
msgid "Delete rule"
msgstr ""
#: modules/user/user.module:774
msgid "My account"
msgstr ""
#: modules/user/user.module:779
msgid "Log out"
msgstr ""
#: modules/watchdog/watchdog.module:37
msgid "Recent log entries"
msgstr ""
#: modules/watchdog/watchdog.module:38
msgid "View events that have recently been logged."
msgstr ""
#: modules/watchdog/watchdog.module:41
msgid "Top 'page not found' errors"
msgstr ""
#: modules/watchdog/watchdog.module:42
msgid "View 'page not found' errors (404s)."
msgstr ""
#: modules/watchdog/watchdog.module:45
msgid "Top 'access denied' errors"
msgstr ""
#: modules/watchdog/watchdog.module:46
msgid "View 'access denied' errors (403s)."
msgstr ""
#: modules/statistics/statistics.module:135, modules/watchdog/watchdog.module:49
msgid "Details"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/settings/i18n
msgid "Translation"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/settings/i18n
msgid "Translations"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/settings/i18n
msgid "Manage content translations."
msgstr ""
#: /?q=es/admin/settings/i18n
msgid "Add multilingual block"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/build/block/i18n
msgid "New multilingual block"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/build/block/i18n
msgid " -- "
msgstr ""
#: /?q=es/admin/build/block
msgid "Language switcher"
msgstr ""
#: modules/comment/comment.module:225;229
msgid "Recent comments"
msgstr ""
#: modules/node/node.module:1758;1762
msgid "Syndicate"
msgstr ""
#: modules/profile/profile.module:105
msgid "Author information"
msgstr ""
#: modules/user/user.module:512;550
msgid "User login"
msgstr ""
#: modules/user/user.module:514;571
msgid "Who's new"
msgstr ""
#: modules/user/user.module:515;607
msgid "Who's online"
msgstr ""
#: modules/block/block.module:547
msgid "Block description"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/build/block/i18n
msgid "Select the block to be displayed for each language"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/build/block/i18n
msgid "Create block"
msgstr ""
#: includes/form.inc:1523;1526
msgid "!title: !required"
msgstr ""
#: i18n.inc:126 ;129
msgid "Languages"
msgstr ""
#: includes/menu.inc:540 modules/node/node.module:2218, themes/bluemarine/page.tpl.php:17;17;18, themes/chameleon/chameleon.theme:51;51
msgid "Home"
msgstr ""
#: modules/block/block.module:21
msgid ""
"Blocks are boxes of content that may be rendered into certain regions "
"of your web pages, for example, into sidebars. Blocks are usually "
"generated automatically by modules (e.g., Recent Forum Topics), but "
"administrators can also define custom blocks."
msgstr ""
#: modules/block/block.module:22
msgid ""
"The region each block appears in depends on both which theme you are "
"using (some themes allow greater control over block placement than "
"others), and on the settings in the block administration section."
msgstr ""
#: modules/block/block.module:23
msgid ""
"The block administration screen lets you specify the vertical "
"placement of the blocks within a region. You do this by assigning a "
"weight to each block. Lighter blocks (those having a smaller weight) "
"\"float up\" towards the top of the region; heavier ones \"sink\"."
msgstr ""
#: modules/block/block.module:24
msgid ""
"A block's visibility depends on:
\n"
"\n"
"- Its region placement. Blocks with no region assigned to them are "
"never shown.
\n"
"- Its throttle checkbox when throttle module is enabled. Throttled "
"blocks are hidden during high server loads.
\n"
"- Its page visibility settings. Blocks can be configured to be "
"visible/hidden on certain pages.
\n"
"- Its custom visibility settings. Blocks can be configured to be "
"visible only when specific conditions are true.
\n"
"- Its user visibility settings. Administrators can choose to let "
"users decide whether to show/hide certain blocks.
\n"
"- Its user-role visibility settings. Administrators can choose to "
"let blocks be visible only for certain user roles.
\n"
"- Its function. Some dynamic blocks, such as those generated by "
"modules, will be displayed only on certain pages.
\n"
"
\n"
msgstr ""
#: modules/block/block.module:35
msgid "Module blocks"
msgstr ""
#: modules/block/block.module:36
msgid ""
"Some modules generate blocks that become available when the modules "
"are enabled. These blocks can be administered via the blocks administration page.
"
msgstr ""
#: modules/block/block.module:37
msgid "Administrator defined blocks"
msgstr ""
#: modules/block/block.module:38
msgid ""
"Administrators can also define custom blocks. These blocks consist of "
"a title, a description, and a body which can be as long as you wish. "
"Block content can be in any of the input formats supported for other "
"content."
msgstr ""
#: modules/block/block.module:39
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook Block page."
msgstr ""
#: /?q=es/admin/build/block/i18n
msgid ""
"These are not real blocks, but metablocks that group together a "
"number of normal blocks and display the right one depending on "
"language
"
msgstr ""
#: includes/menu.inc:875
msgid "Edit primary links"
msgstr ""
#: themes/chameleon/chameleon.theme:19, themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:28
msgid "left sidebar"
msgstr ""
#: themes/chameleon/chameleon.theme:20, themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:29
msgid "right sidebar"
msgstr ""
#: modules/blogapi/blogapi.module:221;277 modules/book/book.module:938, modules/comment/comment.module:715;722;795;814;1222;1837;1843
msgid "content"
msgstr ""
#: themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:31
msgid "header"
msgstr ""
#: themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:32
msgid "footer"
msgstr ""
#: includes/common.inc:353
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: i18n.module:100
msgid "Browser language detection"
msgstr ""
#: i18n.module:100 ;128
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: i18n.module:100 ;128
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/settings/i18n
msgid "User browser language for home page and links without language prefix."
msgstr ""
#: /?q=es/admin/settings/i18n
msgid "Language icons settings"
msgstr ""
#: i18n.module:106
msgid "Language icons path"
msgstr ""
#: i18n.module:107
msgid ""
"Path for language icons, relative to Drupal installation. '*' is a "
"placeholder for language code."
msgstr ""
#: i18n.module:108
msgid "Language icons size"
msgstr ""
#: i18n.module:109
msgid "Image size for language icons, in the form \"width x height\"."
msgstr ""
#: /?q=es/admin/settings/i18n
msgid "Advanced settings"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/settings/i18n
msgid "Content selection mode"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/settings/i18n
msgid "Only current language and no language"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/settings/i18n
msgid "Only current and default languages and no language"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/settings/i18n
msgid "Only default language and no language"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/settings/i18n
msgid "Only current language"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/settings/i18n
msgid "All content. No language conditions apply"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/settings/i18n
msgid "Determines which content to show depending on language."
msgstr ""
#: includes/locale.inc:77 modules/filter/filter.module:463;553, modules/system/system.module:1076;1169;1201;1362
msgid "Save configuration"
msgstr ""
#: modules/color/color.module:220, modules/node/content_types.inc:210;282;306;327, modules/system/system.module:1077;1093;1119;1129;1170
msgid "Reset to defaults"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/settings/i18n
msgid "configure content types"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/settings/i18n
msgid ""
"To enable multilingual support for specific content types go to "
"!configure_content_types."
msgstr ""
#: /?q=es/admin/settings/i18n
msgid "This module provides support for multilingual content in Drupal sites:"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/settings/i18n
msgid ""
"Translation of the user interface for anonymous users (combined with "
"locale)"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/settings/i18n
msgid ""
"Multi-language for content. Adds a language field for nodes and "
"taxonomy vocabularies and terms"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/settings/i18n
msgid ""
"Keeps the language setting accross consecutive requests using URL "
"rewriting"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/settings/i18n
msgid ""
"Provides a block for language selection and two theme functions: "
"i18n_flags and i18n_links"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/settings/i18n
msgid "Support for long locale names"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/settings/i18n
msgid "Multilingual menu items"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/settings/i18n
msgid ""
"For more information please read the on-line help "
"pages."
msgstr ""
#: includes/theme.inc:967
msgid "[more help...]"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:90 modules/blogapi/blogapi.module:242, modules/filter/filter.module:783 modules/forum/forum.module:697
msgid "n/a"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:90;1383 modules/block/block.module:247, modules/book/book.module:865 modules/comment/comment.module:837, modules/contact/contact.module:148 modules/filter/filter.module:320
msgid "delete"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:93
msgid "Code"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:93
msgid "English name"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/settings/locale
msgid "Native name"
msgstr ""
#: i18n.module:101
msgid "Default"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/settings/locale
msgid "RTL"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:93
msgid "Translated"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:93;1375 modules/aggregator/aggregator.module:983;994, modules/block/block.module:352 modules/book/book.module:854;973
msgid "Operations"
msgstr ""
#: modules/locale/locale.module:29
msgid ""
"Drupal provides support for the translation of its interface text "
"into different languages. This page provides an overview of the "
"installed languages. You can add a language on the add language page, or directly by importing a translation. If multiple languages "
"are enabled, registered users will be able to set their preferred "
"language. The site default will be used for anonymous visitors and for "
"users without their own settings.
Drupal interface translations "
"may be added or extended by several courses: by importing an existing translation, by translating everything from scratch, or by a "
"combination of these approaches.
"
msgstr ""
#: modules/locale/locale.module:22
msgid ""
"The locale module allows you to present your Drupal site in a language "
"other than the default English. You can use it to set up a "
"multi-lingual web site or replace given built-in text with "
"text which has been customized for your site. Whenever the locale "
"module encounters text which needs to be displayed, it tries to "
"translate it into the currently selected language. If a translation is "
"not available, then the string is remembered, so you can look up "
"untranslated strings easily."
msgstr ""
#: modules/locale/locale.module:23
msgid ""
"The locale module provides two options for providing translations. The "
"first is the integrated web interface, via which you can search for "
"untranslated strings, and specify their translations. An easier and "
"less time-consuming method is to import existing translations for your "
"language. These translations are available as GNU gettext Portable "
"Object files (.po files for short). Translations for "
"many languages are available for download from the translation page."
msgstr ""
#: modules/locale/locale.module:24
msgid ""
"If an existing translation does not meet your needs, the .po "
"files are easily edited with special editing tools. The locale "
"module's import feature allows you to add strings from such files into "
"your site's database. The export functionality enables you to share "
"your translations with others, generating Portable Object files from "
"your site strings."
msgstr ""
#: modules/locale/locale.module:25
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook Locale page."
msgstr ""
#: includes/locale.inc:119
msgid "Configuration saved."
msgstr ""
#: modules/aggregator/aggregator.module:195 modules/block/block.module:226, modules/system/system.module:680 modules/taxonomy/taxonomy.module:413;607
msgid "none"
msgstr ""
#: modules/block/block.module:245 modules/filter/filter.module:319, modules/system/system.module:1159
msgid "configure"
msgstr ""
#: modules/block/block.module:250
msgid "Save blocks"
msgstr ""
#: modules/block/block.module:322
msgid "@region"
msgstr ""
#: modules/block/block.module:348 modules/block/block.info:0
msgid "Block"
msgstr ""
#: modules/block/block.module:348
msgid "Region"
msgstr ""
#: modules/block/block.module:348 modules/book/book.module:236;269;854, modules/contact/contact.module:181 modules/filter/filter.module:562
msgid "Weight"
msgstr ""
#: modules/block/block.module:42
msgid ""
"Blocks are boxes of content that may be rendered into certain "
"regions of your web pages, for example, into sidebars. They are "
"usually generated automatically by modules, but administrators can "
"create blocks manually.
\n"
"Only enabled blocks are shown. You can position blocks by "
"specifying which area of the page they should appear in (e.g., a "
"sidebar). Highlighted labels on this page show the regions into which "
"blocks can be rendered. You can specify where within a region a block "
"will appear by adjusting its weight.
\n"
"If you want certain blocks to disable themselves temporarily during "
"high server loads, check the \"Throttle\" box. You can configure the "
"auto-throttle on the throttle configuration "
"page after having enabled the throttle module.
\n"
"You can configure the behaviour of each block (for example, "
"specifying on which pages and for what users it will appear) by "
"clicking the \"configure\" link for each block.
"
msgstr ""
#: modules/locale/locale.module:107
msgid "Edit string"
msgstr ""
#: modules/locale/locale.module:113
msgid "Delete string"
msgstr ""
#: modules/block/block.module:377
msgid "Block specific settings"
msgstr ""
#: modules/block/block.module:382
msgid "Block title"
msgstr ""
#: modules/block/block.module:384
msgid ""
"Override the default title for the block. Use <none> to "
"display no title, or leave blank to use the default block title."
msgstr ""
#: modules/block/block.module:399
msgid "'%name' block"
msgstr ""
#: modules/block/block.module:404
msgid "User specific visibility settings"
msgstr ""
#: modules/block/block.module:409
msgid "Custom visibility settings"
msgstr ""
#: modules/block/block.module:411
msgid "Users cannot control whether or not they see this block."
msgstr ""
#: modules/block/block.module:412
msgid "Show this block by default, but let individual users hide it."
msgstr ""
#: modules/block/block.module:413
msgid "Hide this block by default but let individual users show it."
msgstr ""
#: modules/block/block.module:415
msgid ""
"Allow individual users to customize the visibility of this block in "
"their account settings."
msgstr ""
#: modules/block/block.module:432
msgid "Role specific visibility settings"
msgstr ""
#: modules/block/block.module:437
msgid "Show block for specific roles"
msgstr ""
#: modules/block/block.module:440
msgid ""
"Show this block only for the selected role(s). If you select no roles, "
"the block will be visible to all users."
msgstr ""
#: modules/block/block.module:445
msgid "Page specific visibility settings"
msgstr ""
#: modules/block/block.module:456
msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr ""
#: modules/block/block.module:456
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr ""
#: modules/block/block.module:457
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
#: modules/block/block.module:460
msgid ""
"Show if the following PHP code returns TRUE (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
#: modules/block/block.module:461
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
#: modules/block/block.module:465
msgid "Show block on specific pages"
msgstr ""
#: modules/block/block.module:471
msgid "Pages"
msgstr ""
#: modules/block/block.module:479;567
msgid "Save block"
msgstr ""
#: modules/block/block.module:501
msgid "The block configuration has been saved."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:1099;1133;1226;1510
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr ""
#: modules/filter/filter.module:349;562 modules/forum/forum.module:587, modules/node/content_types.inc:15;77 modules/profile/profile.module:407
msgid "Name"
msgstr ""
#: modules/node/content_types.inc:15;86;100 modules/node/node.module:1571, modules/profile/profile.module:407 modules/taxonomy/taxonomy.module:167
msgid "Type"
msgstr ""
#: modules/aggregator/aggregator.module:325 modules/forum/forum.module:450;505, modules/menu/menu.module:200;356 modules/node/content_types.inc:15;108
msgid "Description"
msgstr ""
#: i18n.inc:335
msgid "edit"
msgstr ""
#: modules/node/node.module:33
msgid ""
"Below is a list of all the content types on your site. All posts that "
"exist on your site are instances of one of these content types."
msgstr ""
#: modules/statistics/statistics.module:234;261;291, modules/system/system.install:3243
msgid "Page"
msgstr ""
#: i18n.inc:292 ;293;523
msgid "Delete"
msgstr ""
#: modules/node/content_types.inc:74
msgid "Identification"
msgstr ""
#: modules/node/content_types.inc:80
msgid ""
"The human-readable name of this content type. This text will be "
"displayed as part of the list on the create content page. It "
"is recommended that this name begins with a capital letter and "
"consists only of letters, numbers, and spaces. This "
"name must be unique to this content type."
msgstr ""
#: modules/node/content_types.inc:91
msgid ""
"The machine-readable name of this content type. This text will be used "
"for constructing the URL of the create content page for this "
"content type. This name may consist of only of lowercase letters, "
"numbers, and underscores. Dashes are not allowed. Underscores will be "
"converted into dashes when constructing the URL of the create "
"content page. This name must be unique to this content type."
msgstr ""
#: modules/node/content_types.inc:111
msgid ""
"A brief description of this content type. This text will be displayed "
"as part of the list on the create content page."
msgstr ""
#: modules/node/content_types.inc:116
msgid "Submission form"
msgstr ""
#: modules/node/content_types.inc:121
msgid "Title field label"
msgstr ""
#: modules/node/content_types.inc:134
msgid "Body field label"
msgstr ""
#: modules/node/content_types.inc:137
msgid ""
"To omit the body field for this content type, remove any text and "
"leave this field blank."
msgstr ""
#: modules/node/content_types.inc:141
msgid "Minimum number of words"
msgstr ""
#: modules/node/content_types.inc:144
msgid ""
"The minimum number of words for the body field to be considered valid "
"for this content type. This can be useful to rule out submissions that "
"do not meet the site's standards, such as short test posts."
msgstr ""
#: modules/node/content_types.inc:148
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr ""
#: modules/node/content_types.inc:150
msgid ""
"This text will be displayed at the top of the submission form for this "
"content type. It is useful for helping or instructing your users."
msgstr ""
#: modules/node/content_types.inc:154
msgid "Workflow"
msgstr ""
#: modules/node/content_types.inc:158
msgid "Default options"
msgstr ""
#: modules/comment/comment.module:1506 modules/node/content_types.inc:161, modules/node/node.module:2047
msgid "Published"
msgstr ""
#: modules/node/content_types.inc:162 modules/node/node.module:2048
msgid "Promoted to front page"
msgstr ""
#: modules/node/content_types.inc:163 modules/node/node.module:2049
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr ""
#: modules/node/content_types.inc:164 modules/node/node.module:2050
msgid "Create new revision"
msgstr ""
#: modules/node/content_types.inc:166
msgid ""
"Users with the administer nodes permission will be able to "
"override these options."
msgstr ""
#: modules/node/content_types.inc:196
msgid "Save content type"
msgstr ""
#: modules/node/content_types.inc:203;285
msgid "Delete content type"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/content/types/page
msgid "Multilingual support"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/content/types/page
msgid "Normal - All enabled languages will be allowed."
msgstr ""
#: /?q=es/admin/content/types/page
msgid "Extended - All defined languages will be allowed."
msgstr ""
#: /?q=es/admin/content/types/page
msgid "Enables language field and multilingual support for this content type."
msgstr ""
#: modules/comment/comment.module:374
msgid "Default comment setting"
msgstr ""
#: modules/comment/comment.module:376;395
msgid "Read only"
msgstr ""
#: modules/comment/comment.module:376;395
msgid "Read/Write"
msgstr ""
#: modules/comment/comment.module:377
msgid ""
"Users with the administer comments permission will be able to "
"override this setting."
msgstr ""
#: modules/upload/upload.module:345
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: includes/form.inc:1518
msgid "This field is required."
msgstr ""
#: modules/node/content_types.inc:333
msgid "The content type %name has been updated."
msgstr ""
#: modules/system/system.install:3252
msgid "Story"
msgstr ""
#: modules/node/node.module:981
msgid "Number of posts on main page"
msgstr ""
#: modules/node/node.module:983
msgid ""
"The default maximum number of posts to display per page on overview "
"pages such as the main page."
msgstr ""
#: modules/node/node.module:986
msgid "Length of trimmed posts"
msgstr ""
#: modules/node/node.module:987 modules/poll/poll.module:183
msgid "Unlimited"
msgstr ""
#: modules/node/node.module:987
msgid "200 characters"
msgstr ""
#: modules/node/node.module:987
msgid "400 characters"
msgstr ""
#: modules/node/node.module:987
msgid "600 characters"
msgstr ""
#: modules/node/node.module:988
msgid "800 characters"
msgstr ""
#: modules/node/node.module:988
msgid "1000 characters"
msgstr ""
#: modules/node/node.module:988
msgid "1200 characters"
msgstr ""
#: modules/node/node.module:988
msgid "1400 characters"
msgstr ""
#: modules/node/node.module:989
msgid "1600 characters"
msgstr ""
#: modules/node/node.module:989
msgid "1800 characters"
msgstr ""
#: modules/node/node.module:989
msgid "2000 characters"
msgstr ""
#: modules/node/node.module:990
msgid ""
"The maximum number of characters used in the trimmed version of a "
"post. Drupal will use this setting to determine at which offset long "
"posts should be trimmed. The trimmed version of a post is typically "
"used as a teaser when displaying the post on the main page, in XML "
"feeds, etc. To disable teasers, set to 'Unlimited'. Note that this "
"setting will only affect new or updated content and will not affect "
"existing teasers."
msgstr ""
#: modules/node/node.module:994
msgid "Preview post"
msgstr ""
#: modules/comment/comment.module:553 modules/node/node.module:995
msgid "Optional"
msgstr ""
#: modules/comment/comment.module:553 modules/node/node.module:995, modules/taxonomy/taxonomy.module:265
msgid "Required"
msgstr ""
#: modules/node/node.module:995
msgid "Must users preview posts before submitting?"
msgstr ""
#: modules/comment/comment.module:1157 modules/node/node.module:1541, modules/user/user.module:2012
msgid "Update options"
msgstr ""
#: modules/comment/comment.module:1126;1133
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr ""
#: modules/comment/comment.module:1121;1127;1134
msgid "Delete the selected comments"
msgstr ""
#: modules/comment/comment.module:1165 modules/node/node.module:1550, modules/user/user.module:2027;2644
msgid "Update"
msgstr ""
#: includes/theme.inc:822
msgid "Select all rows in this table"
msgstr ""
#: includes/theme.inc:822
msgid "Deselect all rows in this table"
msgstr ""
#: modules/comment/comment.module:1171;1533, modules/contact/contact.module:336;445 modules/forum/forum.module:110
msgid "Subject"
msgstr ""
#: modules/comment/comment.module:1172 modules/node/node.module:1571, modules/tracker/tracker.module:121
msgid "Author"
msgstr ""
#: modules/comment/comment.module:1173, modules/statistics/statistics.module:205
msgid "Time"
msgstr ""
#: modules/comment/comment.module:1245
msgid "No comments available."
msgstr ""
#: includes/tablesort.inc:66
msgid "sort by @s"
msgstr ""
#: includes/theme.inc:838;841
msgid "sort icon"
msgstr ""
#: includes/theme.inc:838
msgid "sort ascending"
msgstr ""
#: modules/comment/comment.module:135
msgid ""
"Below is a list of the latest comments posted to your site. Click on a "
"subject to see the comment, the author's name to edit the author's "
"user information , 'edit' to modify the text, and 'delete' to remove "
"their submission."
msgstr ""
#: modules/comment/comment.module:129
msgid ""
"The comment module creates a discussion board for each post. Users can "
"post comments to discuss a forum topic, weblog post, story, "
"collaborative book page, etc. The ability to comment is an important "
"part of involving members in a community dialogue."
msgstr ""
#: modules/comment/comment.module:130
msgid ""
"An administrator can give comment permissions to user groups, and "
"users can (optionally) edit their last comment, assuming no others "
"have been posted since. Attached to each comment board is a control "
"panel for customizing the way that comments are displayed. Users can "
"control the chronological ordering of posts (newest or oldest first) "
"and the number of posts to display on each page. Comments behave like "
"other user submissions. Filters, smileys and HTML that work in nodes "
"will also work with comments. The comment module provides specific "
"features to inform site members when new comments have been posted."
msgstr ""
#: modules/comment/comment.module:131
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook Comment page."
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:165
msgid "No categories available."
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:1448
msgid ""
"The taxonomy module allows you to classify content into categories and "
"subcategories; it allows multiple lists of categories for "
"classification (controlled vocabularies) and offers the possibility of "
"creating thesauri (controlled vocabularies that indicate the "
"relationship of terms), taxonomies (controlled vocabularies where "
"relationships are indicated hierarchically), and free vocabularies "
"where terms, or tags, are defined during content creation. To view and "
"manage the terms of each vocabulary, click on the associated list "
"terms link. To delete a vocabulary and all its terms, choose "
"\"edit vocabulary\"."
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:1442
msgid ""
"The taxonomy module is one of the most popular features because users "
"often want to create categories to organize content by type. A simple "
"example would be organizing a list of music reviews by musical genre."
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:1443
msgid ""
"Taxonomy is the study of classification. The taxonomy module allows "
"you to define vocabularies (sets of categories) which are used to "
"classify content. The module supports hierarchical classification and "
"association between terms, allowing for truly flexible information "
"retrieval and classification. The taxonomy module allows multiple "
"lists of categories for classification (controlled vocabularies) and "
"offers the possibility of creating thesauri (controlled vocabularies "
"that indicate the relationship of terms) and taxonomies (controlled "
"vocabularies where relationships are indicated hierarchically). To "
"view and manage the terms of each vocabulary, click on the associated "
"list terms link. To delete a vocabulary and all its terms, "
"choose edit vocabulary."
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:1444
msgid ""
"A controlled vocabulary is a set of terms to use for describing "
"content (known as descriptors in indexing lingo). Drupal allows you to "
"describe each piece of content (blog, story, etc.) using one or many "
"of these terms. For simple implementations, you might create a set of "
"categories without subcategories, similar to Slashdot's sections. For "
"more complex implementations, you might create a hierarchical list of "
"categories."
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:1445
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook Taxonomy page."
msgstr ""
#: modules/menu/menu.module:599
msgid "Menu item"
msgstr ""
#: modules/menu/menu.module:379;599
msgid "Expanded"
msgstr ""
#: modules/menu/menu.module:606 modules/node/node.module:1185, modules/user/user.module:810
msgid "Edit"
msgstr ""
#: modules/menu/menu.module:611
msgid "Add item"
msgstr ""
#: modules/menu/menu.module:615
msgid "No menu items defined."
msgstr ""
#: modules/menu/menu.module:649 modules/user/user.module:1982
msgid "locked"
msgstr ""
#: modules/menu/menu.module:690;747
msgid "disabled"
msgstr ""
#: modules/menu/menu.module:670
msgid "enable"
msgstr ""
#: modules/contact/contact.module:148;187 modules/menu/menu.module:695, modules/upload/upload.module:183
msgid "No"
msgstr ""
#: modules/menu/menu.module:667
msgid "disable"
msgstr ""
#: modules/menu/menu.module:26
msgid ""
"Menus are a collection of links (menu items) used to navigate a "
"website. The list(s) below display the currently available menus along "
"with their menu items. Select an operation from the list to manage "
"each menu or menu item."
msgstr ""
#: modules/menu/menu.module:15
msgid ""
"Menus are a collection of links (menu items) used to navigate a "
"website. The menu module provides an interface to control and "
"customize the powerful menu system that comes with Drupal. Menus are "
"primarily displayed as a hierarchical list of links using Drupal's "
"highly flexible blocks feature. Each menu "
"automatically creates a block of the same name. By default, new menu "
"items are placed inside a built-in menu labelled %navigation, but "
"administrators can also create custom menus.
\n"
"Drupal themes generally provide out-of-the-box support for two "
"menus commonly labelled %primary-links and %secondary-links. These are "
"sets of links which are usually displayed in the header or footer of "
"each page (depending on the currently active theme). Any menu can be "
"designated as the primary or secondary links menu via the menu settings page.
\n"
"Menu administration tabs:\n"
"\n"
" - On the administer menu page, administrators can \"edit\" to "
"change the title, description, parent or weight of a menu item. Under "
"the \"operations\" column, click on \"enable/disable\" to toggle a "
"menu item on or off. Only menu items which are enabled are displayed "
"in the corresponding menu block. Note that the default menu items "
"generated by the menu module cannot be deleted, only disabled.
\n"
" - Use the \"add menu\" tab to submit a title for a new custom "
"menu. Once submitted, the menu will appear in a list toward the bottom "
"of the administer menu page underneath the main navigation menu. Under "
"the menu name there will be links to edit or delete the menu, and a "
"link to add new items to the menu.
\n"
" - Use the \"add menu item\" tab to create new links in either the "
"navigation or a custom menu (such as a primary/secondary links menu). "
"Select the parent item to place the new link within an existing menu "
"structure. For top level menu items, choose the name of the menu in "
"which the link is to be added.
\n"
"
"
msgstr ""
#: modules/menu/menu.module:23
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook Menu page."
msgstr ""
#: includes/common.inc:324
msgid "Site off-line"
msgstr ""
#: includes/common.inc:326 modules/system/system.module:871
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Approval"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Moderate User Avatars"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Avatars"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Not yet moderated"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/settings/userpoints
msgid "Approved"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Disapproved"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Avatar Selection"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Allows the user to upload and delete avatars."
msgstr ""
#: modules/upload/upload.info:0
msgid "Upload"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Allows the user to upload avatars."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Manage avatars"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Allows the user to modify or delete an avatar from a list."
msgstr ""
#: /?q=es/admin/build/modules/list/confirm
msgid "Buddylist"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/build/modules/list/confirm
msgid "Buddylist configuration options for blocks, email, etc."
msgstr ""
#: /?q=es/admin/build/modules/list/confirm
msgid "buddy"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/build/modules/list/confirm
msgid "Buddy"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/build/modules/list/confirm
msgid "buddylist"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/build/modules/list/confirm
msgid "buddies"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/build/modules/list/confirm
msgid "Buddies"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/build/modules/list/confirm
msgid "buddy of"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/build/modules/list/confirm
msgid "Buddy of"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/build/modules/list/confirm
msgid "My @buddylist"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Buddylist Auto Add"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Buddylist Auto Add settings."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Buddylist Auto Add user autocomplete"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "avatar_selection"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "avatarapproval"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "buddylistautoadd"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "buddylistinvite"
msgstr ""
#: image.module:32;119;121;0
msgid "image"
msgstr ""
#: contrib/image_attach/image_attach.module:0
msgid "image_attach"
msgstr ""
#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:0
msgid "image_gallery"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "image_import"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "invite"
msgstr ""
#: /?q=es/admin
msgid "postcard"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "views"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "views_ui"
msgstr ""
#: /?q=es/admin
msgid "Image Attachment View"
msgstr ""
#: /?q=es/admin
msgid "Image attach"
msgstr ""
#: /?q=es/admin
msgid "Enable image attach for content"
msgstr ""
#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:103
msgid "Image galleries"
msgstr ""
#: /?q=es/admin
msgid "Create and manage image galleries."
msgstr ""
#: /?q=es/admin
msgid "Add gallery"
msgstr ""
#: /?q=es/admin
msgid "Image gallery"
msgstr ""
#: /?q=es/admin
msgid "Configure appearance of image galleries."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Image import"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Import images from the filesystem."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Change settings for the Image Import module."
msgstr ""
#: contrib/image_attach/image_attach.module:61 image.module:273
msgid "Image"
msgstr ""
#: /?q=es/admin
msgid "Image module settings."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Image cache"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Configure rulesets and actions for imagecache."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Manage Invite settings"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Invite your friends and colleagues"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "New invitation"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Your invitations"
msgstr ""
#: image.module:24
msgid ""
"An image (with thumbnail). This is ideal for publishing photographs or "
"screenshots."
msgstr ""
#: i18n.inc:344 ;419
msgid "Title"
msgstr ""
#: modules/node/content_types.inc:64 modules/node/node.module:386
msgid "Body"
msgstr ""
#: /?q=es/admin
msgid "Postcards"
msgstr ""
#: /?q=es/admin
msgid "Postcard"
msgstr ""
#: /?q=es/admin
msgid "Choose your postcard gallery and set default messages."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Theme wizard"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Views"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid ""
"Views are customized lists of content on your system; they are highly "
"configurable and give you control over how lists of content are "
"presented."
msgstr ""
#: /?q=es/admin
msgid "Add"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Tools"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Edit view"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Internationalization: Language"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Enabled languages for content."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Internationalization: Language (extended)"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "All defined languages for content."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Internationalization: Selection"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Is"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Content language."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Buddylist: User Name"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "This will display the username of the owner of the buddylist."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Buddylist: User Picture"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "This will display the user picture of the owner of the buddylist."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Buddylist: Buddy Name"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "This allows you to sort alphabetically by buddy name."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Buddylist: Author Is A Buddy Of Username"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "This allows you to filter by buddies of a particular user."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Buddylist: Author Is A Buddy Of Current User"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "This allows you to filter by buddies of the current user."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Comment: Subject"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Normal"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "With updated mark"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Comment: Comment"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Display the content of a comment."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Comment: Comment ID"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Display the CID of a comment."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Comment: Created Time"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "As Short Date"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "As Medium Date"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "As Long Date"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "As Custom Date"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "As Time Ago"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Display the post time of the comment."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Comment: Author Name"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "This will display the author of the node."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Comment: Add link"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid ""
"Display a link to add a comment to the node. Enter the text of this "
"link into the option field; if blank the default \"Comment\" will be "
"used."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Comment: Pending approval"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Equals"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Granularity: minute"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Granularity: hour"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Granularity: day"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Granularity: month"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Granularity: year"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Sort by the created time of comments."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Comment: Last Comment Time"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "This will display the last comment time."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Comment: Last Comment Author"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "This will display the name of the last user to comment on the post."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Comment: Count"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "With New Count"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "This will display the comment count."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Comment: Last Changed Time"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "This will display the time of the last comment or node edit."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Comment: Comment Count"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "This filter allows you to filter by the amount of comments."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid ""
"This filter allows nodes to be filtered by the timestamp for the last "
"comment or node edit."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid ""
"The \"Value\" can either be a date in the format: CCYY-MM-DD HH:MM:SS "
"or the word \"now\" to use the current time. You may enter a positive "
"or negative number in the \"Option\" field that will represent the "
"amount of seconds that will be added or substracted to the time; this "
"is most useful when combined with \"now\". If you have the jscalendar "
"module from jstools installed, you can use a popup date picker here."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Comment: Last Comment Date"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid ""
"This will allow you to sort by the date of the most recent comment on "
"a node."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "This filter allows you to sort by the number of comments."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Comment: Last Changed"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Sort based on the most recent comment or edit for the node."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Image Attach: Display Image"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Image with link to attaching node"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Image with link to attached image"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Image Attach: Attached image"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Exists"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Filter by whether or not the node has an attached image."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Image: Display Image"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Image with link"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Node: Title"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Display the title of the node."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Node: ID"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Display the NID of a node."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Node: Created Time"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Display the post time of the node."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid ""
"The option field may be used to specify the custom date format as it's "
"required by the date() function or if \"as time ago\" has been chosen "
"to customize the granularity of the time interval."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Node: Updated Time"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Display the last time the node was updated."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Node: Type"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid ""
"The Node Type field will display the type of a node (for example, "
"'blog entry', 'forum post', 'story', etc)"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Node: Link to node"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid ""
"This will create a link to the node; fill the option field with the "
"text for the link. If you want titles that link to the node, use Node: "
"Title instead."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Node: Body"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Full Text"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Teaser"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Display the Main Content."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Node: View link"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid ""
"Display a link to view the node. Enter the text of this link into the "
"option field; if blank the default \"View\" will be used."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Node: Edit link"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Return To View"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Return to Node"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid ""
"Display a link to edit the node. Enter the text of this link into the "
"option field; if blank the default \"Edit\" will be used."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Node: Delete link"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Return To The Frontpage"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid ""
"Display a link to delete the node. Enter the text of this link into "
"the option field; if blank the default \"Delete\" will be used."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Sort by the database ID of the node."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Sort by the submission date of the node."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Sort by the last update date of the node."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Node: Sticky"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid ""
"Sort by whether or not the node is sticky. Choose descending to put "
"sticky nodes at the top."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Sort by the node title, alphabetically"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Sort by the node type, alphabetically"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Random"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid ""
"By choosing random, nodes will be ordered completely randomly. This is "
"a good way to choose X random nodes from a group of nodes."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Node: Published"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid ""
"Filter by whether or not the node is published. This is recommended "
"for most Views!"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Node: Front Page"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Filter by whether or not the node has been promoted to Front Page."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Filter by whether or not the node is set sticky."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Node: Moderated"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Filter by whether or not the node is moderated."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Include or exclude nodes of the selected types."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Node: Author is Anonymous"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid ""
"This allows you to filter by whether or not the node author is "
"anonymous."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Node: Author is Current User"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid ""
"This allows you to filter by whether or not the node was authored by "
"the logged in user of the view."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Node: Current User Authored or Commented"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid ""
"This allows you to filter by whether or not the logged in user "
"authored or commented on the node."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Node: Distinct"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid ""
"This filter ensures that each node may only be listed once, even if it "
"matches multiple criteria. Use this if multiple taxonomy matches "
"return duplicated nodes."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "This filter allows nodes to be filtered by their title."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "This filter allows nodes to be filtered by their creation date."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "This filter allows nodes to be filtered by the time they were updated."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "This filter allows nodes to be filtered by their body."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Node: Has New Content"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid ""
"Including this filter will reduce the node set to nodes that have been "
"updated or have new content since the user last read the node, as well "
"as unread nodes."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Taxonomy: Terms for @voc-name"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid ""
"This will display all taxonomy terms associated with the node that are "
"members of %voc-name. Note that this causes one extra query per row "
"displayed, and might have a minor performance impact."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid ""
"Only terms associated with %voc-name will appear in the select box for "
"this filter. When filtering by taxonomy term you may specify the "
"'depth' as an option. Please see the taxonomy help for more "
"information."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Taxonomy: Term"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid ""
"This will display one of the taxonomy terms associated with the node; "
"if taxonomy terms were used to filter or sort, it will be the one that "
"triggered the sort or filter."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Taxonomy: Term Description"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "This will display the description associated with a taxonomy term."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Taxonomy: Term Name"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid ""
"This will sort nodes by taxonomy weight and name, as defined in the "
"category administration."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Taxonomy: Vocabulary Name"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid ""
"This will filter a view to only nodes that contain a term in the "
"associated vocabulary."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "File: Id"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "File Id which represents the file."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Sort by File Id"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "File: Has file downloads"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Filter whether the node has files for download"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "File: Listed in file downloads"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Filter whether the file is listed in downloads"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "File: All files"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "All files"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Listed files"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "File names with links"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "File names without links"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "File descriptions with links"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "File descriptions without links"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Display all attached files in one field."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "File: Name"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Plain"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "With download link"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Display file name"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "File: Path"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Display Path to File."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "File: Size"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Display the size of the associated file."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "File: Mime type"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "This filter allows nodes to be filtered by mime type."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "File: Filename"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "This filter allows nodes to be filtered by the name of attached files."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "This filter allows nodes to be filtered by file size."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "File: Sort by Filename"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Sort by file name"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "File: File size"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Sort by file size."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Sort by mime type."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Node: Author Name"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "User: Author Picture"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Display the user picture of the author."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "This allows you to sort alphabetically by author."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid ""
"This allows you to filter by a particular user. You might not find "
"this useful if you have a lot of users."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Node: Authors in role %role-name"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid ""
"Only users in role %role-name will appear in the select box for this "
"filter."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Role: Author Role"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Include the node only if the author is a member of the selected role."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Display recent comments block"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "The basic front page view."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "The taxonomy view with a depth of 0."
msgstr ""
#: modules/legacy/legacy.module:42;47 modules/taxonomy/taxonomy.info:0
msgid "Taxonomy"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Shows all new activity on system."
msgstr ""
#: modules/tracker/tracker.module:30
msgid "Recent posts"
msgstr ""
#: modules/forum/forum.module:780 modules/tracker/tracker.module:121
msgid "Replies"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Last Post"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "recent posts for %1"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid ""
"The node type argument allows users to filter a view by specifying the "
"type of node."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid ""
"The argument will filter by the node title. For this argument, set the "
"option to the number of characters, using 0 for full term; use 1 for "
"an A/B/C style glossary."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Node: Posted Year"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid ""
"This argument allows users to filter by what year the node was posted, "
"in the form of CCYY."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Node: Posted Month"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid ""
"Months are specified by the numbers 1-12. Since this argument does not "
"specify a year, it is recommended that it usually follow a 'Year' "
"argument."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Node: Posted Week"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid ""
"This allows the user to filter a view by the week number from 1-52. It "
"is recommended this argument follow a 'Year' argument."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Node: Posted Month + Year"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid ""
"This argument combines Month and Year into a single argument, "
"specified in the form CCYYMM."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Node: Posted Full Date"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "This argument is a complete date in the form of CCYYMMDD."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "This argument is a single Node ID."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Node: Feed Selector"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid ""
"This argument allows pluggable \"feed\" selectors. If using views_rss "
"module, \"feed\" will turn the view into an RSS feed. Other modules "
"may provide their own feeds. You may enter the title the feed will "
"advertise in the title field here. If the feed type offers a "
"description, enter the description of the feed in the option field "
"here."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Taxonomy: Term ID"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid ""
"The argument will filter by a taxonomy term ID. For this argument, set "
"the option to the depth to search. See taxonomy for more information."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid ""
"The argument will filter by a taxonomy term name. For this argument, "
"set the option to the number of characters, using 0 for full term; use "
"1 for an A/B/C style glossary."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Taxonomy: Vocabulary ID"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "The argument will filter to nodes with terms in a vocabulary."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "User: UID is Author"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid ""
"The User ID argument allows users to filter to nodes authored by the "
"specified user ID."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "User: UID Authored or Commented"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid ""
"The User ID argument allows users to filter a to nodes authored or "
"commented on the specified user ID."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "User: Username is Author"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "views_handler_arg_username"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid ""
"The Username argument allows users to file to a nodes authored by the "
"specified username."
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "RSS: RSS Feed Selector"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid ""
"This argument specifies a specific RSS feed selector; it will only "
"select RSS feeds, unlike the built-in selector which can select "
"pluggable feeds. You may enter the title the feed will advertise in "
"the title field here, and the description of the feed in the option "
"field here."
msgstr ""
#: /?q=es/admin/build/modules
msgid "Add to @buddylist"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/build/modules
msgid "Delete from @buddylist"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/build/modules
msgid "@Buddylist"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "View groups"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Edit groups"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Pending requests"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Accept Request"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Deny Request"
msgstr ""
#: /es/admin/content/types/image
msgid "Cancel Request"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/build/modules
msgid "Xml feed"
msgstr ""
#: modules/node/content_types.inc:103
msgid ""
"The machine-readable name of this content type. This field cannot be "
"modified for system-defined content types."
msgstr ""
#: modules/node/node.module:1328 modules/user/user.module:2493
msgid "status"
msgstr ""
#: modules/node/node.module:1329;1558
msgid "published"
msgstr ""
#: modules/node/node.module:1329;1558
msgid "not published"
msgstr ""
#: modules/node/node.module:1330
msgid "promoted"
msgstr ""
#: modules/node/node.module:1330
msgid "not promoted"
msgstr ""
#: modules/node/node.module:1331
msgid "sticky"
msgstr ""
#: modules/node/node.module:1331
msgid "not sticky"
msgstr ""
#: modules/node/node.module:1332
msgid "type"
msgstr ""
#: modules/node/node.module:1383
msgid "Show only items where"
msgstr ""
#: modules/filter/filter.info:0 modules/node/node.module:1410;1467, modules/user/user.module:2565;2628 modules/watchdog/watchdog.module:98
msgid "Filter"
msgstr ""
#: modules/node/node.module:1447 modules/user/user.module:2607
msgid "is"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/content/translation
msgid "And translation conditions are"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/content/translation
msgid "source language"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/content/translation
msgid "source status"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/content/translation
msgid "None"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/content/translation
msgid "Source content (to be translated)"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/content/translation
msgid "Translation in progress"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/content/translation
msgid "Translated content"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/content/translation
msgid "Source updated (to update translation)"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/content/translation
msgid "translation language"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/content/translation
msgid "translation status"
msgstr ""
#: modules/menu/menu.module:465 modules/node/node.module:1413;1483, modules/user/user.module:2572;2641
msgid "Reset"
msgstr ""
#: i18n.inc:344 ;417;419;652;680;693;695;699;711
msgid "Language"
msgstr ""
#: modules/comment/comment.module:1506 modules/node/node.module:1571, modules/user/user.module:1327;1999;2067
msgid "Status"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/content/translation
msgid "Translation status"
msgstr ""
#: modules/node/node.module:1588 modules/tracker/tracker.module:118
msgid "No posts available."
msgstr ""
#: /?q=es/admin/content/translation
msgid ""
"This module is part of i18n package and provides support for "
"translation relationships."
msgstr ""
#: /?q=es/admin/content/translation
msgid "The objects you can define translation relationships for are:"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/content/translation
msgid "Nodes."
msgstr ""
#: /?q=es/admin/content/translation
msgid "Taxonomy Terms"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/content/translation
msgid "Additional features:"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/content/translation
msgid ""
"Translations block that looks like the language switcher "
"provided by i18n module but also links to translations when available."
msgstr ""
#: /?q=es/admin/content/translation
msgid ""
"Basic translation workflow and administration page for content "
"translation."
msgstr ""
#: /?q=es/admin/content/translation
msgid ""
"Links for node translations that can be displayed below each node, "
"depending on module settings."
msgstr ""
#: /zh-hans/admin/content/image_import
msgid "No files were found"
msgstr ""
#: /zh-hans/admin/content/image_import
msgid ""
"Import multiple image files and save them as image nodes. The files "
"will be moved from their location into the image module's files "
"directory. "
msgstr ""
#: /zh-hans/admin/content/image_import
msgid "Searching for image files in %dirpath."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:543
msgid "The name of this web site."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:548 modules/user/user.module:1306
msgid "E-mail address"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/settings/site-information
msgid ""
"A valid e-mail address to be used as the \"From\" address by the "
"auto-mailer during registration, new password requests, notifications, "
"etc. To lessen the likelihood of e-mail being marked as spam, this "
"e-mail address should use the same domain as the website."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:554
msgid "Slogan"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:556
msgid ""
"The slogan of this website. Some themes display a slogan when "
"available."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:561
msgid "Mission"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:563
msgid "Your site's mission statement or focus."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:567
msgid "Footer message"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:569
msgid ""
"This text will be displayed at the bottom of each page. Useful for "
"adding a copyright notice to your pages."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:573
msgid "Anonymous user"
msgstr ""
#: includes/theme.inc:1068 modules/comment/comment.module:1516;1525, modules/node/node.module:2031 modules/system/system.module:574
msgid "Anonymous"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:575
msgid "The name used to indicate anonymous users."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:579
msgid "Default front page"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:582
msgid ""
"The home page displays content from this relative URL. If unsure, "
"specify \"node\"."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:429
msgid "System default"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:438
msgid ""
"Choose which theme the administration pages should display in. If you "
"choose \"System default\" the administration pages will use the same "
"theme as the rest of the site."
msgstr ""
#: /zh-hans/admin/settings/avatar_selection
msgid "Add another"
msgstr ""
#: /zh-hans/admin/settings/avatar_selection
msgid "How many avatars per page"
msgstr ""
#: /zh-hans/admin/settings/avatar_selection
msgid "The number of avatars to show per page."
msgstr ""
#: /zh-hans/admin/settings/avatar_selection
msgid "Disable users uploading pictures to profile"
msgstr ""
#: /zh-hans/admin/settings/avatar_selection
msgid ""
"Allow users to pick their avatar from the selection but prevent them "
"from uploading new avatars when editing their account."
msgstr ""
#: /zh-hans/admin/settings/avatar_selection
msgid "Force users to select an avatar image"
msgstr ""
#: /zh-hans/admin/settings/avatar_selection
msgid ""
"This only comes into effect on the user registration screen or when "
"image uploads are disabled."
msgstr ""
#: /zh-hans/admin/settings/avatar_selection
msgid "Upload image"
msgstr ""
#: /zh-hans/admin/settings/avatar_selection
msgid ""
"A new avatar image. Maximum dimensions are %dimensions and the "
"maximum size is %size kB. Images must have one of the following "
"extensions (case sensitive): png, jpg, jpeg, gif, PNG, JPG, JPEG, GIF."
msgstr ""
#: /zh-hans/admin/settings/avatar_selection
msgid "Access"
msgstr ""
#: /zh-hans/admin/settings/avatar_selection
msgid ""
"Only the checked roles will be able to see this avatar icon; if no "
"roles are checked, access will not be restricted."
msgstr ""
#: /zh-hans/admin/settings/avatar_selection
msgid "Allows the user to pick an avatar from a list."
msgstr ""
#: modules/statistics/statistics.module:191;207;262, modules/user/user.module:803 modules/user/user.info:0, modules/watchdog/watchdog.module:119;212
msgid "User"
msgstr ""
#: modules/aggregator/aggregator.module:124;146, modules/comment/comment.module:200 modules/filter/filter.module:105, modules/legacy/legacy.module:58;64;70
msgid "View"
msgstr ""
#: /zh-hans/user/1
msgid "Successful"
msgstr ""
#: /zh-hans/user/1
msgid "Pending"
msgstr ""
#: /zh-hans/user/1
msgid "Unsuccessful"
msgstr ""
#: /zh-hans/user/1
msgid "Invitation counts"
msgstr ""
#: modules/user/user.module:451;2001;2069
msgid "Member for"
msgstr ""
#: modules/blog/blog.module:55 modules/user/user.module:456
msgid "History"
msgstr ""
#: modules/user/user.module:625
msgid "@user's picture"
msgstr ""
#: includes/theme.inc:1047 modules/user/user.module:628
msgid "View user profile."
msgstr ""
#: includes/image.inc:21
msgid "Built-in GD2 toolkit"
msgstr ""
#: /zh-hans/admin
msgid "File Download Method"
msgstr ""
#: /zh-hans/admin
msgid "Private Downloads"
msgstr ""
#: /zh-hans/admin
msgid ""
"Imagecache will not operate properly using Private Files. Please "
"enable Public File Transfer."
msgstr ""
#: modules/drupal/drupal.module:356 modules/drupal/drupal.info:0, modules/system/system.install:20
msgid "Drupal"
msgstr ""
#: modules/system/system.install:30
msgid "Web server"
msgstr ""
#: includes/database.mysql.inc:24 includes/database.mysqli.inc:27
msgid "MySQL database"
msgstr ""
#: modules/system/system.install:83
msgid "Protected"
msgstr ""
#: modules/system/system.install:86
msgid "Configuration file"
msgstr ""
#: modules/system/system.install:94
msgid "Last run !time ago"
msgstr ""
#: modules/system/system.install:104
msgid "You can run cron manually."
msgstr ""
#: modules/system/system.install:106
msgid "Cron maintenance tasks"
msgstr ""
#: modules/system/system.install:135
msgid "Writable (private download method)"
msgstr ""
#: modules/system/system.install:145
msgid "Database schema"
msgstr ""
#: modules/system/system.install:147
msgid "Up to date"
msgstr ""
#: includes/unicode.inc:84
msgid "Standard PHP"
msgstr ""
#: includes/unicode.inc:85
msgid "PHP Mbstring Extension"
msgstr ""
#: includes/unicode.inc:86
msgid "Error"
msgstr ""
#: includes/unicode.inc:96
msgid "Unicode library"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:366
msgid ""
"One or more problems were detected with your Drupal installation. "
"Check the status report for more information."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:2204
msgid "Hide descriptions"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:2204
msgid "Produce a more compact layout that doesn't include descriptions."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:25
msgid ""
"Welcome to the administration section. Here you may control how your "
"site functions."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:42
msgid ""
"Here you can find a short overview of your Drupal site's parameters as "
"well as any problems detected with your installation. It is useful to "
"copy/paste this information when you need support."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:716
msgid "File system path"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:719
msgid ""
"A file system path where the files will be stored. This directory has "
"to exist and be writable by Drupal. If the download method is set to "
"public this directory has to be relative to the Drupal installation "
"directory, and be accessible over the web. When download method is set "
"to private this directory should not be accessible over the web. "
"Changing this location after the site has been in use will cause "
"problems so only change this setting on an existing site if you know "
"what you are doing."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:725
msgid "Temporary directory"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:728
msgid ""
"Location where uploaded files will be kept during previews. Relative "
"paths will be resolved relative to the Drupal installation directory."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:734
msgid "Download method"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:736
msgid "Public - files are available using HTTP directly."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:736
msgid "Private - files are transferred by Drupal."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:737
msgid ""
"If you want any sort of access control on the downloading of files, "
"this needs to be set to private. You can change this at any "
"time, however all download URLs will change and there may be "
"unexpected problems so it is not recommended."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:862
msgid "Site status"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:864
msgid "Online"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:864
msgid "Off-line"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:865
msgid ""
"When set to \"Online\", all visitors will be able to browse your site "
"normally. When set to \"Off-line\", only users with the \"administer "
"site configuration\" permission will be able to access your site to "
"perform maintenance; all other visitors will see the site off-line "
"message configured below. Authorized users can log in during "
"\"Off-line\" mode directly via the user "
"login page."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:870
msgid "Site off-line message"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:872
msgid "Message to show visitors when the site is in off-line mode."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:654
msgid ""
"The normal cache mode is suitable for most sites and does not cause "
"any side effects. The aggressive cache mode causes Drupal to skip the "
"loading (init) and unloading (exit) of enabled modules when serving a "
"cached page. This results in an additional performance boost but can "
"cause unwanted side effects."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:660
msgid ""
"The following enabled modules are incompatible "
"with aggressive mode caching and will not function properly: "
"%modules"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:667
msgid "Page cache"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:668
msgid ""
"Enabling the cache will offer a significant performance boost. Drupal "
"can store and send compressed cached pages requested by "
"anonymous users. By caching a web page, Drupal does not have "
"to construct the page each time someone wants to view it."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:673
msgid "Caching mode"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:675
msgid "Normal (recommended, no side effects)"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:675
msgid "Aggressive (experts only, possible side effects)"
msgstr ""
#: includes/common.inc:1031
msgid "0 sec"
msgstr ""
#: includes/common.inc:0
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: includes/common.inc:0
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: includes/common.inc:0
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: modules/system/system.module:683
msgid "Minimum cache lifetime"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:686
msgid ""
"On high-traffic sites it can become necessary to enforce a minimum "
"cache lifetime. The minimum cache lifetime is the minimum amount of "
"time that will go by before the cache is emptied and recreated. A "
"larger minimum cache lifetime offers better performance, but users "
"will not see new content for a longer period of time."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:691
msgid "Bandwidth optimizations"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:692
msgid ""
"These options can help reduce both the size and number of requests "
"made to your website. This can reduce the server load, the bandwidth "
"used, and the average page loading time for your visitors."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:699
msgid "Aggregate and compress CSS files"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:703
msgid ""
"Some Drupal modules include their own CSS files. When these modules "
"are enabled, each module's CSS file adds an additional HTTP request to "
"the page, which can increase the load time of each page. These HTTP "
"requests can also slightly increase server load. It is recommended to "
"only turn this option on when your site is in production, as it can "
"interfere with theme development. This option is disabled if you have "
"not set up your files directory, or if your download method is set to "
"private."
msgstr ""
#: includes/file.inc:92
msgid "The directory %directory has been created."
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:159
msgid "edit vocabulary"
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:160
msgid "list terms"
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:161
msgid "add terms"
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:220
msgid "Vocabulary name"
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:223
msgid "The name for this vocabulary. Example: \"Topic\"."
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:229
msgid "Description of the vocabulary; can be used by modules."
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:232
msgid "Help text"
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:234
msgid "Instructions to present to the user when choosing a term."
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:237
msgid "Types"
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:240
msgid "A list of node types you want to associate with this vocabulary."
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:244
msgid "Hierarchy"
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:246
msgid "Single"
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:246
msgid "Multiple"
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:247
msgid ""
"Allows a tree-like hierarchy between terms "
"of this vocabulary."
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:250;413
msgid "Related terms"
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:252
msgid "Allows related terms in this vocabulary."
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:255
msgid "Free tagging"
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:257
msgid ""
"Content is categorized by typing terms instead of choosing from a "
"list."
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:260
msgid "Multiple select"
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:262
msgid ""
"Allows nodes to have more than one term from this vocabulary (always "
"true for free tagging)."
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:267
msgid ""
"If enabled, every node must have at least one term in "
"this vocabulary."
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:272
msgid ""
"In listings, the heavier vocabularies will sink and the lighter "
"vocabularies will be positioned nearer the top."
msgstr ""
#: i18n.inc:287 ;288;517;518;657
msgid "Submit"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/content/taxonomy/add/vocabulary
msgid "Multilingual options"
msgstr ""
#: i18n.inc:711
msgid "This language will be set for all terms in this vocabulary"
msgstr ""
#: /zh-hans/admin/content/taxonomy/add/vocabulary
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "English"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/content/taxonomy/add/vocabulary
msgid "Synchronize node translations"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/content/taxonomy/add/vocabulary
msgid "Synchronize terms of this vocabulary for node translations."
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:1450
msgid ""
"When you create a controlled vocabulary you are creating a set of "
"terms to use for describing content (known as descriptors in indexing "
"lingo). Drupal allows you to describe each piece of content (blog, "
"story, etc.) using one or many of these terms. For simple "
"implementations, you might create a set of categories without "
"subcategories. For more complex implementations, you might create a "
"hierarchical list of categories."
msgstr ""
#: modules/node/node.module:2386
msgid ""
"Welcome to your new Drupal website!
Please "
"follow these steps to set up and start using your website:
"
msgstr ""
#: modules/node/node.module:2392
msgid ""
"Configure your website Once logged in, visit the administration section, where you can customize and configure all aspects of your "
"website."
msgstr ""
#: modules/node/node.module:2393
msgid ""
"Enable additional functionality Next, visit the module list and enable features which suit your "
"specific needs. You can find additional modules in the Drupal modules download section."
msgstr ""
#: modules/node/node.module:2394
msgid ""
"Customize your website design To change the \"look "
"and feel\" of your website, visit the themes "
"section. You may choose from one of the included themes or "
"download additional themes from the Drupal themes download section."
msgstr ""
#: modules/node/node.module:2395
msgid ""
"Start posting content Finally, you can create content for your website. This message "
"will disappear once you have promoted a post to the front page."
msgstr ""
#: modules/node/node.module:2397
msgid ""
"For more information, please refer to the help "
"section, or the online Drupal handbooks. "
"You may also post at the Drupal forum, or view "
"the wide range of other support options "
"available."
msgstr ""
#: modules/node/node.module:1198
msgid "Revisions"
msgstr ""
#: modules/locale/locale.module:0
msgid "October"
msgstr ""
#: /?q=es/user/1/edit
msgid "am"
msgstr ""
#: /es/node/4
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: /es/node/4
msgid ""
"Create and manage different copyrights and licenses that users can "
"use."
msgstr ""
#: /es/node/4
msgid "Add copyright"
msgstr ""
#: /es/node/4
msgid "Edit copyright"
msgstr ""
#: /es/node/4
msgid "Delete copyright"
msgstr ""
#: /es/node/4
msgid "Drupalit"
msgstr ""
#: /es/node/4
msgid "Drupalit latest"
msgstr ""
#: /es/node/4
msgid "Drupalit hottest"
msgstr ""
#: /es/node/4
msgid "Drupalit daily"
msgstr ""
#: /es/node/4
msgid "Drupalit weekly"
msgstr ""
#: /es/node/4
msgid "Drupalit monthly"
msgstr ""
#: /es/node/4
msgid "Newly popular"
msgstr ""
#: /es/node/4
msgid "Votes Statistics"
msgstr ""
#: /es/node/4
msgid "Articles Statistics"
msgstr ""
#: /es/node/4
msgid "User Statistics"
msgstr ""
#: /es/node/4
msgid "copyright"
msgstr ""
#: /es/node/4
msgid "Node: Copyright"
msgstr ""
#: /es/node/4
msgid "This will display the nodes license."
msgstr ""
#: /es/node/4
msgid "Include or exclude nodes of the selected license."
msgstr ""
#: /es/node/4
msgid "Drupalit: Total Votes"
msgstr ""
#: /es/node/4
msgid "Display total votes of the node."
msgstr ""
#: /es/node/4
msgid "Drupalit: Daily Votes"
msgstr ""
#: /es/node/4
msgid "Display daily votes of the node."
msgstr ""
#: /es/node/4
msgid "Drupalit: Weekly Votes"
msgstr ""
#: /es/node/4
msgid "Display weekly votes of the node."
msgstr ""
#: /es/node/4
msgid "Drupalit: Monthly Votes"
msgstr ""
#: /es/node/4
msgid "Display monthly votes of the node."
msgstr ""
#: /es/node/4
msgid "Drupalit: Has drupalit votes"
msgstr ""
#: /es/node/4
msgid "Filter whether the node has drupalit votes or not."
msgstr ""
#: /es/node/4
msgid "Sort by drupalit total votes."
msgstr ""
#: /es/node/4
msgid "Sort by drupalit daily votes."
msgstr ""
#: /es/node/4
msgid "Sort by drupalit weekly votes."
msgstr ""
#: /?q=es/admin/content/types/add
msgid "Original"
msgstr ""
#: contrib/image_attach/image_attach.module:57 image.module:240
msgid "Thumbnail"
msgstr ""
#: i18n.inc:282 ;284
msgid "Preview"
msgstr ""
#: /es/node/4
msgid ""
"This page is licensed under a Creative Commons "
"License."
msgstr ""
#: /es/node/4
msgid "vote"
msgstr ""
#: modules/upload/upload.module:582
msgid "Attachment"
msgstr ""
#: modules/upload/upload.module:582;815
msgid "Size"
msgstr ""
#: includes/common.inc:997
msgid "KB"
msgstr ""
#: includes/common.inc:1002
msgid "@size @suffix"
msgstr ""
#: modules/comment/comment.module:325;346
msgid "Add new comment"
msgstr ""
#: modules/comment/comment.module:348
msgid "Share your thoughts and opinions related to this posting."
msgstr ""
#: themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:288;312
msgid "Submitted by !a on @b."
msgstr ""
#: themes/garland/comment.tpl.php:5 themes/garland/node.tpl.php:12
msgid "!date — !username"
msgstr ""
#: /es/node/3
msgid "Artwork"
msgstr ""
#: /es/node/3
msgid "voted"
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:122
msgid "List terms"
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:134
msgid "Add term"
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:202
msgid "No terms available."
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:382
msgid "Term name"
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:385
msgid "The name of this term."
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:392
msgid "A description of the term."
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:408
msgid "Parents"
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:408
msgid "Parent terms"
msgstr ""
#: modules/forum/forum.module:634 modules/taxonomy/taxonomy.module:405;408
msgid "root"
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:418
msgid "Synonyms"
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:420
msgid "Synonyms of this term, one synonym per line."
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:425
msgid ""
"In listings, the heavier terms will sink and the lighter terms will be "
"positioned nearer the top."
msgstr ""
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:454
msgid "Created new term %term."
msgstr ""
#: includes/pager.inc:118;381
msgid "« first"
msgstr ""
#: includes/pager.inc:119;382
msgid "‹ previous"
msgstr ""
#: includes/pager.inc:381
msgid "Go to first page"
msgstr ""
#: includes/pager.inc:382 modules/book/book.module:489
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
#: includes/pager.inc:121;383
msgid "next ›"
msgstr ""
#: includes/pager.inc:383 modules/book/book.module:497
msgid "Go to next page"
msgstr ""
#: includes/pager.inc:122;384
msgid "last »"
msgstr ""
#: includes/pager.inc:384
msgid "Go to last page"
msgstr ""
#: includes/pager.inc:391
msgid "Go to page @number"
msgstr ""
#: /es/admin/content/taxonomy/edit/term/57?destination=admin%2Fcontent%2Ftaxonomy%2F6
msgid "Updated term %term."
msgstr ""
#: /?q=es/admin/user/profile/translation/category/es&destination=admin%2Fuser%2Fprofile%2Ftranslation
msgid "Save"
msgstr ""
#: i18n.inc:546
msgid "new translation"
msgstr ""
#: /es/admin/content/taxonomy/6/translation/edit/new
msgid "Edit term translations"
msgstr ""
#: i18n.inc:616
msgid "Term translations have been updated"
msgstr ""
#: modules/node/node.module:2152
msgid "Add a new @s."
msgstr ""
#: modules/node/node.module:2161
msgid "Choose the appropriate item from the list:"
msgstr ""
#: modules/node/node.module:2144;2214
msgid "Submit @name"
msgstr ""
#: image.module:273
msgid "Click \"Browse...\" to select an image to upload."
msgstr ""
#: modules/filter/filter.module:454;961
msgid "More information about formatting options"
msgstr ""
#: modules/filter/filter.module:810
msgid "Input format"
msgstr ""
#: modules/filter/filter.module:982;1036
msgid "HTML filter"
msgstr ""
#: modules/filter/filter.module:982
msgid "PHP evaluator"
msgstr ""
#: modules/filter/filter.module:982
msgid "Line break converter"
msgstr ""
#: modules/filter/filter.module:982;1096
msgid "URL filter"
msgstr ""
#: modules/filter/filter.module:294
msgid "Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically."
msgstr ""
#: modules/aggregator/aggregator.module:199, modules/filter/filter.module:162;164;1048
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr ""
#: modules/filter/filter.module:288
msgid "Lines and paragraphs break automatically."
msgstr ""
#: modules/filter/filter.module:260
msgid "You may post PHP code. You should include <?php ?> tags."
msgstr ""
#: modules/book/book.module:275 modules/node/node.module:2015
msgid "Log message"
msgstr ""
#: modules/node/node.module:2018
msgid ""
"An explanation of the additions or updates being made to help other "
"authors understand your motivations."
msgstr ""
#: modules/node/node.module:2026
msgid "Authoring information"
msgstr ""
#: modules/comment/comment.module:1464;1480 modules/node/node.module:2031
msgid "Authored by"
msgstr ""
#: modules/node/node.module:2031
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr ""
#: modules/comment/comment.module:1504 modules/node/node.module:2032
msgid "Authored on"
msgstr ""
#: modules/node/node.module:2032
msgid "Format: %time. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
#: modules/node/node.module:2042
msgid "Publishing options"
msgstr ""
#: /?q=node/add/page
msgid "Multilingual settings"
msgstr ""
#: i18n.inc:417
msgid ""
"If you change the Language, you must click on Preview to get "
"the right Categories & Terms for that language."
msgstr ""
#: modules/comment/comment.module:386;458
msgid "Comment settings"
msgstr ""
#: /es/node/add/image
msgid "site default"
msgstr ""
#: /es/node/add/image
msgid "Select the copyright to use for this node."
msgstr ""
#: /es/node/add/image
msgid "Original author"
msgstr ""
#: /es/node/add/image
msgid "Copyright owner of this post if other than the poster."
msgstr ""
#: modules/menu/menu.module:185
msgid "Menu settings"
msgstr ""
#: modules/menu/menu.module:196
msgid "The name to display for this menu link."
msgstr ""
#: modules/menu/menu.module:202;358
msgid "The description displayed when hovering over a menu item."
msgstr ""
#: modules/menu/menu.module:209;387
msgid "Parent item"
msgstr ""
#: modules/menu/menu.module:222;394
msgid ""
"Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter "
"items will be positioned nearer the top."
msgstr ""
#: modules/upload/upload.module:361
msgid "File attachments"
msgstr ""
#: modules/upload/upload.module:364
msgid ""
"Changes made to the attachments are not permanent until you save this "
"post. The first \"listed\" file will be included in RSS feeds."
msgstr ""
#: modules/upload/upload.module:800
msgid "Attach new file"
msgstr ""
#: modules/upload/upload.module:801
msgid "Attach"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/settings/i18n/translation
msgid "Translation workflow"
msgstr ""
#: /?q=node/add/page
msgid ""
"Use the translation workflow to keep track of content that needs "
"translation."
msgstr ""
#: modules/node/node.module:2374
msgid "RSS"
msgstr ""
#: includes/theme.inc:983;983
msgid "Syndicate content"
msgstr ""
#: modules/comment/comment.module:327
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr ""
#: modules/upload/upload.module:48;549
msgid "1 attachment"
msgid_plural "@count attachments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: modules/upload/upload.module:50
msgid "Read full article to view attachments."
msgstr ""
#: modules/system/system.install:130
msgid "Writable (public download method)"
msgstr ""
#: /es/node/4/edit
msgid "current license"
msgstr ""
#: /es/node/4/edit
msgid "Language and translations"
msgstr ""
#: modules/user/user.module:482;895;1298;1559;1705;1998;2066
msgid "Username"
msgstr ""
#: includes/form.inc:1111 modules/user/user.module:488;908
msgid "Password"
msgstr ""
#: modules/user/user.module:498
msgid "Create a new user account."
msgstr ""
#: modules/user/user.module:500
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr ""
#: modules/user/user.module:1294
msgid "Account information"
msgstr ""
#: modules/user/user.module:1301
msgid ""
"Your preferred username; punctuation is not allowed except for "
"periods, hyphens, and underscores."
msgstr ""
#: modules/user/user.module:1309
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
#: modules/user/user.module:1237
msgid "New user: %name %email."
msgstr ""
#: modules/user/user.module:1272
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
#: modules/user/user.module:1119
msgid ""
"This is a one-time login for %user_name and will expire on "
"%expiration_date
Click on this button to login to the site and "
"change your password.
"
msgstr ""
#: modules/user/user.module:1120
msgid "This login can be used only once."
msgstr ""
#: modules/user/user.module:1106
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr ""
#: modules/user/user.module:1115
msgid ""
"You have just used your one-time login link. It is no longer necessary "
"to use this link to login. Please change your password."
msgstr ""
#: /es/user/2/edit
msgid "License"
msgstr ""
#: modules/user/user.module:471
msgid "Account settings"
msgstr ""
#: modules/block/block.module:598
msgid "Block configuration"
msgstr ""
#: modules/comment/comment.module:463
msgid "Signature"
msgstr ""
#: modules/comment/comment.module:465
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr ""
#: modules/locale/locale.module:142
msgid "Interface language settings"
msgstr ""
#: modules/locale/locale.module:149
msgid ""
"Selecting a different locale will change the interface language of the "
"site."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:330
msgid "Selecting a different theme will change the look and feel of the site."
msgstr ""
#: modules/locale/locale.module:0 modules/system/system.module:851
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: /?q=es/user/1/edit
msgid "pm"
msgstr ""
#: modules/locale/locale.module:0 modules/system/system.module:851
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:336
msgid "Locale settings"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:342
msgid "Time zone"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:345
msgid ""
"Select your current local time. Dates and times throughout this site "
"will be displayed using this time zone."
msgstr ""
#: modules/user/user.module:1314
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr ""
#: modules/user/user.module:1339
msgid "Picture"
msgstr ""
#: modules/user/user.module:1343
msgid "Delete picture"
msgstr ""
#: modules/user/user.module:1343
msgid "Check this box to delete your current picture."
msgstr ""
#: modules/user/user.module:1348
msgid "Upload picture"
msgstr ""
#: modules/user/user.module:1348
msgid ""
"Your virtual face or picture. Maximum dimensions are %dimensions and "
"the maximum size is %size kB."
msgstr ""
#: includes/form.inc:1099
msgid "Confirm password"
msgstr ""
#: modules/user/user.module:1491;1881
msgid "The changes have been saved."
msgstr ""
#: modules/aggregator/aggregator.module:38;77
msgid "News aggregator"
msgstr ""
#: modules/aggregator/aggregator.module:39
msgid ""
"Configure which content your site aggregates from other sites, how "
"often it polls them, and how they're categorized."
msgstr ""
#: modules/aggregator/aggregator.module:43
msgid "Add feed"
msgstr ""
#: modules/aggregator/aggregator.module:49 modules/contact/contact.module:59
msgid "Add category"
msgstr ""
#: modules/aggregator/aggregator.module:55
msgid "Remove items"
msgstr ""
#: modules/aggregator/aggregator.module:60
msgid "Update items"
msgstr ""
#: modules/aggregator/aggregator.module:82
msgid "Sources"
msgstr ""
#: modules/aggregator/aggregator.module:96
msgid "OPML feed"
msgstr ""
#: modules/aggregator/aggregator.module:1031;1220;379;390;515;526;714;762;767;824;0
msgid "aggregator"
msgstr ""
#: /es/node/add/page
msgid "taxonomy_access"
msgstr ""
#: /es/node/add/page
msgid "Taxonomy Access: Settings"
msgstr ""
#: /es/node/add/page
msgid "Taxonomy Access: Permissions"
msgstr ""
#: /es/node/add/page
msgid "Sophisticated access control for content items based on category"
msgstr ""
#: /es/node/add/page
msgid "Profile: @field-name"
msgstr ""
#: /es/node/add/page
msgid "Display the date of the %field-name field."
msgstr ""
#: /es/node/add/page
msgid "This allows you to sort by date"
msgstr ""
#: modules/locale/locale.module:0
msgid "Jan"
msgstr ""
#: modules/locale/locale.module:0
msgid "Feb"
msgstr ""
#: modules/locale/locale.module:0
msgid "Mar"
msgstr ""
#: modules/locale/locale.module:0
msgid "Apr"
msgstr ""
#: modules/locale/locale.module:0;0
msgid "May"
msgstr ""
#: modules/locale/locale.module:0
msgid "Jun"
msgstr ""
#: modules/locale/locale.module:0
msgid "Jul"
msgstr ""
#: modules/locale/locale.module:0
msgid "Aug"
msgstr ""
#: modules/locale/locale.module:0
msgid "Sep"
msgstr ""
#: modules/locale/locale.module:0
msgid "Oct"
msgstr ""
#: modules/locale/locale.module:0
msgid "Nov"
msgstr ""
#: modules/locale/locale.module:0
msgid "Dec"
msgstr ""
#: /es/node/add/page
msgid "Other types based profile field help"
msgstr ""
#: modules/aggregator/aggregator.module:288;296 modules/blog/blog.module:285, modules/forum/forum.module:280
msgid "more"
msgstr ""
#: modules/aggregator/aggregator.module:288
msgid "View this feed's recent news."
msgstr ""
#: includes/form.inc:521
msgid "!name field is required."
msgstr ""
#: modules/page.module:48;75;0
msgid "page"
msgstr ""
#: modules/node/node.module:2261
msgid "@type: added %title."
msgstr ""
#: modules/aggregator/aggregator.module:390;526, modules/blogapi/blogapi.module:221;277 modules/book/book.module:863;938, modules/comment/comment.module:715;795;1222
msgid "view"
msgstr ""
#: modules/node/node.module:2262
msgid "Your %post has been created."
msgstr ""
#: modules/node/node.module:2256
msgid "@type: updated %title."
msgstr ""
#: modules/node/node.module:2257
msgid "The %post has been updated."
msgstr ""
#: includes/common.inc:0
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: modules/system/system.module:486
msgid "Theme configuration"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:497;1150
msgid "Screenshot for %theme theme"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:497;1150
msgid "no screenshot"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:500
msgid "(site default theme)"
msgstr ""
#: modules/locale/locale.module:0 modules/system/system.module:851
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: modules/locale/locale.module:0 modules/system/system.module:851
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: modules/user/user.module:1327
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: modules/poll/poll.module:184 modules/user/user.module:1327
msgid "Active"
msgstr ""
#: modules/user/user.module:1333
msgid "authenticated user"
msgstr ""
#: modules/user/user.module:1333
msgid ""
"The user receives the combined permissions of the %au role, and all "
"roles selected here."
msgstr ""
#: /es/user/1/edit
msgid "Or simply select an icon"
msgstr ""
#: modules/system/system.module:522;1190
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: modules/contact/contact.module:150;186 modules/system/system.module:522
msgid "Selected"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:224
msgid "Already added languages"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:225
msgid "Languages not yet added"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Afar"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Abkhazian"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Avestan"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Akan"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Amharic"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Assamese"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Avar"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Aymara"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Azerbaijani"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Bashkir"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Bihari"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Bislama"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Bambara"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Bengali"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Tibetan"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Breton"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Bosnian"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Chechen"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Chamorro"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Corsican"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Cree"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Czech"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Old Slavonic"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Chuvash"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Danish"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "German"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Maldivian"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Bhutani"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Ewe"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Greek"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Estonian"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Basque"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Persian"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Fulah"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Fiji"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Faeroese"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "French"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Frisian"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Irish"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Scots Gaelic"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Galician"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Guarani"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Manx"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Hausa"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Hindi"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Hiri Motu"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Croatian"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Armenian"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Herero"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Interlingua"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Interlingue"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Igbo"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Inupiak"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Italian"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Inuktitut"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Javanese"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Georgian"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Kongo"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Kikuyu"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Kwanyama"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Greenlandic"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Cambodian"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Kannada"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Korean"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Kanuri"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Kashmiri"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Kurdish"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Komi"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Cornish"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Kirghiz"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Latin"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Luxembourgish"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Luganda"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Lingala"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Laothian"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Latvian"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Malagasy"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Marshallese"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Maori"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Macedonian"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Moldavian"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Marathi"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Malay"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Maltese"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Burmese"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Nauru"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "North Ndebele"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Nepali"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Ndonga"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/settings/locale/language/import
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr ""
#: /?q=es/admin/settings/locale/language/import
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "South Ndebele"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Navajo"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Chichewa"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Occitan"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Oromo"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Oriya"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Ossetian"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Pali"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Polish"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Pashto"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Portuguese, Portugal"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Portuguese, Brazil"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Quechua"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Kirundi"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Russian"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Kinyarwanda"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Sanskrit"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Sardinian"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Sindhi"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Northern Sami"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Sango"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Singhalese"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Samoan"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Shona"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Somali"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Albanian"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Siswati"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Sesotho"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Sudanese"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Swahili"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Tamil"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Telugu"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Tajik"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Thai"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Tigrinya"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Turkmen"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Tagalog"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Setswana"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Tonga"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Tsonga"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Tatar"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Twi"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Tahitian"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Uighur"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Uzbek"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Venda"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Wolof"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Xhosa"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Yiddish"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Yoruba"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Zhuang"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Chinese, Traditional"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:1435
msgid "Zulu"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:231
msgid "Import translation"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:234
msgid "Language file"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:236
msgid "A gettext Portable Object (.po) file."
msgstr ""
#: includes/locale.inc:239
msgid "Import into"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:241
msgid ""
"Choose the language you want to add strings into. If you choose a "
"language which is not yet set up, then it will be added."
msgstr ""
#: includes/locale.inc:244
msgid "Mode"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:246
msgid "Strings in the uploaded file replace existing ones, new ones are added"
msgstr ""
#: includes/locale.inc:246
msgid "Existing strings are kept, only new strings are added"
msgstr ""
#: